Сегодня возможность выступить против призывного рабства есть у жителей России: |
Мне пришлось разбить материал на 2 компакт-диска (по 1971 год и с 1972 года) и на два html-файла плейлиста (один из которых вы сейчас читаете).
Как появилась эта коллекция:
1960
Joan Baez
Джоан Баэз
Дополнительный гитарист Фред Хеллермен.
Выпущен в октябре 1960 Мейнардом Соломоном («Вангард»), обложка Хулеса Халфанта.
Silver Dagger (traditional) » | СЕРЕБРЯНЫЙ КИНЖАЛ (народная) | Частушки. Все мужики - сволочи, и хорошо бы их кастрировать. А вот в легендах Круглого стола на загадку "о чем больше всего мечтают леди" ответ был другой (придти к власти). |
East Virginia (traditional) » | ВОСТОЧНАЯ ВИРДЖИНИЯ (народная) | Упоительные страдания. Лирический герой - парень простой, и не умеет даже узнать ее имя. Так и помереть собрался, не узнав. Библейский "мрачный дол", в котором не светит солнце (напр., в народной песне Роберта Бернса » ), заменился на "dark holler"; словечка "holler" в словарях нет, но зато в техасском диалекте оно рифмуется с "darling", потому что короткое "о" склеивается с долгим "а". |
Fare Thee Well (10,000 Miles) (traditional) » | СКАТЕРТЬЮ ДОРОГА, ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ МИЛЬ (народная) | Ролевая игра. Расставались - обещались: он ей изменит, когда черная ворона станет белой, а она ему - когда солнце растопит скалы. |
House Of The Rising Sun (Holmes / White) » | ДОМ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА (Холмс / Уайт) | Упоительный стон рабы борделя. К Японии отношения не имеет.
С легкой руки Джоан Баэз слизан фолк-рокерами
(пионер – «The Animals»,
мне больше нравится «Geordie» (1974);
здесь мне удалось привести версии
Боба
Дилана (1962) и
«Lightigy_Soul».)
В Советском Союзе песня ходила с текстом "Стоит на перроне один чемодан, кругом не видно людей, а я покидаю Нью-Орлеан, город золота и цепей…" (про перрон см. в текстовике к Дилану) и "Тишина на Ваганьковском кладбище, лишь луна озаряет кресты, мертвецы, надев белые тапочки, на прогулку гурьбою пошли…" Но так сладко-мучительно, как у Джоан Баэз, не получилось ни у кого. |
All My Trials (traditional) » | МУЧЕНИЕ МОЕ (народная) | Колыбельная как случай пофилософствовать для замученной мамаши. "В Парадайзе растет дерево, которое паломники называют Древом Жизни, а я вот сдохну, и все скажут, что так и надо." |
Wildwood Flower (traditional) » | ЦВЕТОЧЕК (народная) | Частушки. Просыпаюсь после майских игр - и ни венков, ни дружка. А все идолы оказались глиной. |
Donna Donna (A. Zeitlin, S. Secunda) » | ДОННА-ДОННА (А. Цайтлин, С. Секунда) | Дорожная упоительно-заунывная (донна-донна-звенит колокольчик). Неожиданно дискусионный текст: фермер вдруг вообразил, что коровий взгляд бычка, которого везут продавать на ярмарку, печален и мудр, и принялся оправдываться. В японской версии в текст уместилось только описание природы, а диалог фермера с бычком и ветрами - нет. |
John Riley (traditional) » | ДЖОН РАЙЛИ (народная) | Простенькая печальная история соломенной невесты, рассказанная самой несчастной девицей незнакомому путнику, который в последнем куплете обернулся тем самым возвратившимся Одиссеем по имени Джон Райли. (Что же ты первые пять куплетов ваньку валял, сволочь? - это моя мысль. Джоан Баэз вместе с народным автором считает это слезовыжимательным хэппи-эндом.) С легкой руки Джоан Баэз песня перешла в фолк-рок (например, группа «The Byrds», жаль, у меня нет). |
Rake And Rambling Boy (traditional) » | ПОВЕСА И БРОДЯГА (народная) | Частушки. Был я молодой, гулял и радовался жизни, потом женился, и женушка послала меня грабить на большую дорогу. ("Не корысти ради, а токма волею пославшей мя жены…") |
Little Moses (traditional) » | МЛАДЕНЕЦ МОИСЕЙ (народная) | Сусальное изложение сюжета для неграмотных. Разве что не упомянуто, что фараона съела акула. |
Mary Hamilton (traditional) » | МЭРИ ГАМИЛЬТОН (народная) | Заунывная драма, в которой гордая мать отправляет в лодочке на волю волн внебрачного ребенка от Стюарта, короля Шотландии, после чего король отправляет злодейку на виселицу, но не за волю волн, а за то, что не надела черного платья. |
Henry Martin (traditional) » | ГЕНРИ МАРТИН (народная) | Упоительная пиратская история для детей 3 лет. Чистая Новелла Матвеева. См. мой перевод. |
El Preso Numero Nueve (H. Cantoral) » | ЭЛЬ ПРЕСО НУМЕРО НУЭВЕ (Э. Кантораль) | Упоительная блатная романтика по-испански. Я грешным делом подумал, что это про новый кофе Эспрессо, но потом умные люди объяснили, что это "заключенный номер девять" объясняет на последней исповеди, что глупые люди не объяснили ему своего поведения, но что он снова и снова будет отыскивать их на том свете, показывать нож и просить объяснить еще разок. См. также фонограмму из 1974_Gracias_a_la_Vida, уже без голоса, но с ансамблем. |
1961
Joan Baez, Volume 2
Джоан Баэз, том 2
Подыгрывают и подпевают «The Greenbriar Boys» ("Banks Of The Ohio", "Pal Of Mine")
Выпущен в сентябре 1961 «Вангардом», обложка Хулеса Халфанта.
Wagoner's Lad (traditional) » | ПРОСТОЙ ВОЗНИЦА (народная) | Судя по тексту – романс от лица девицы, по которой страдает лирический детина из «Вот мчится тройка почтовая». |
The Trees They Grow High (traditional) » | ДЕРЕВЬЯ РАСТУТ ВЫСОКО (народная) | Упоительная драма. Неравный брак, жестокий отец, малолетний муж, героический конец. Моя любимая песня со времен, когда я не разбирал ни слова. Я выбрал запись с моей заигранной пластинки, а не сделанную кем-то запись с магнитофонной кассеты, не заигранной, но лишенной тембра. |
The Lily of the West (traditional) » | ЛИЛИЯ ЗАПАДА (народная) | Упоительный экшн. Трагическая любовь ковбоя к артистке, драка, суд, героический конец. За что ж вы Ваньку-то Морозова, ведь он ни в чем не виноват (Чтобы втиснуть стихи Окуджавы в размер "Лилии Запада", придется их сократить: "За что же вы Морозова, ведь он не виноват. Она его морочила, а он не виноват.") Моя любимая песня со времен, когда я не разбирал ни слова. См. также позднюю концертную версию |
Silkie (traditional) » | ЗИЛКИ (народная) | Судя по тексту, староанглийская сказочная баллада. Я сижу и плачу, потому что отец моего ребенка – человек на суше и зилки в море. Он наказал мне научить ребенка плавать и предсказал, что я выйду за корабельного пушкаря, который первым же выстрелом убьет ребенка и отца. |
Engine 143, The Wreck on the C & O (traditional) » | ПАРОВОЗ 143, КРУШЕНИЕ НА ДОРОГЕ СИ-ЭНД-ОУ (народная) | Знойная драма. Счастливая любовь машиниста к паровозу, крушение, героический конец. К Тебе приближаюсь, Господи. |
Once I Knew a Pretty Girl (traditional) » | Я ВСТРЕТИЛ ХОРОШЕНЬКУЮ ДЕВУШКУ (народная) | Упоительная драма. Лирический герой, следуя понятиям (=чести), героически хоронит свою и ее взаимную любовь. И нам велит. |
Lonesome Road (traditional) » | ОДИНОКИЙ ПУТЬ (народная) | Мрачные размышления беззубого раба над миской недоваренных зерен о жизни беззубого раба над миской недоваренных зерен. Развеселый джазовый стиль негритянских похорон (наверно, это колючие сассапарельские мальчики бренчат). |
Banks Of The Ohio (traditional) » | НА БЕРЕГАХ ОГАЙО (народная) | Знойный жестокий романс в сельской местности, на берегах реки "Зьёхайо" (=Огайо). Лёля закрыла глаза, платочек из рук повалился. «The Greenbriar Boys» гнусаво подпевают в стиле кантри, Джоан тоже старается быть суровой. На пластинке 1959 FOLKSINGERS 'ROUND HARVARD SQUARE эту песню Джоан пела одна (увы, у меня этой фонограммы нет). Как нам повезло, что из-за таких вот пустяков Джоан стали величать звездой, и звезда бросила Бостонский университет на 1 курсе, в 19 лет! |
Pal Of Mine (traditional) » | МОЯ ПОДРУЖКА (народная) | Частушки. Расцвела девушка - и друга детства того, пiдманула, пiдвела. «The Greenbriar Boys» гнусаво подпевают в стиле кантри. Фирма "Мелодия" перевела Pal в мужском роде ("Мой паренек"), словарь Апресяна тоже так думает, но в данном тексте Pal - подружка. |
Barbara Allen (traditional) » | БАРБАРА АЛЛЕН (народная) | Судя по тексту, сатира на любовные страдания (как удивительно злая судьба у Новеллы Матвеевой, Письмо к любимому, оно же Платок вышивая цветной » ). Есть заунывная версия Саймона и Гарфункеля 1966 года » . |
The Cherry Tree Carol (traditional) » | ХОРАЛ ВИШНЕВОГО ДЕРЕВА (народная) | Судя по тексту, колядка: старый Джозеф женится на королеве Галилеи Мэри; она признается ему, что беременна, и просит сорвать вишен; старый Джозеф говорит, чтобы за Мэри ухаживал отец ребенка; Ребенок из чрева велит ветвям нагнуться. |
Old Blue (traditional) » | СТАРЫЙ БЛЮ (народная) | Частушки. Мой пес Блю ждет меня на небесах |
Railroad Boy (traditional) » | ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИК (народная) | Упоительная драма. Соблазны Лондона, ветренный жених, трагический конец. |
Plaisir D'Amour (M. il Tedesco) » | ПЛЕЗИР ДАМУР (М. Тедеско) | Уныло и протяжно на ту же тему, что и Silver Dagger (см. выше). С сохранением французских фрагментов: плезир дамур, дескать, ун момант, в то время как шагрень дамур, само собой, на всю ля ви. |
1962
Joan Baez In Concert, Part 1
Концерты Джоан Баэз, часть 1
Выпущен в сентябре 1962 «Вангардом»
Babe, I'm Gonna Leave You (A. Bredon) » | БЭБИ, Я ОТ ТЕБЯ УЙДУ (А. Бридон) | Судя по тексту, колыбельная, в которой папаша сообщает присутствующей в радиусе слышимости мамаше, что вот еще попоет колыбельные до лета, а как дороги подсохнут да ноги раззудятся, двинет на Запад. С легкой руки Джоан Баэз песня пошла по рукам. Есть рок-версия группы Ледзеплин 1969-го года » . |
Geordie (traditional) » | ДЖОРДИ (народная) | Упоительная драма. Муж в тюрьме, жена ловит судью, судья отворачивается. И вышел я вслед за толпой. С легкой руки Джоан Баэз песня перешла в фолк-рок (например, Fairport Convention, Pentangle, Steeleye Span, жаль, у меня нет). Мелодия использована в хите рок-группы Shocking_Blue, но у Джоан Баэз куда знойнее. На фонограмме дефект - короткая пауза в предпоследнем куплете. |
Copper Kettle (A. F. Beddoe) » | МЕДНЫЙ ЧАЙНИК (А. Ф. Беддоу) | Упоительный вальс лежа. Лежат самогонщики в зарослях можжевельника (juniper). Медный чайник, медный змеевик, сусло да лунная ночь - и не надо больше горбатиться! Только сырые дрова не бросай, а то засекут по дыму. |
Kumbaya (traditional) » | КУМБАЙА (народная) | Спиричуэл (негритянское церковное песнопение). Настолько ранний образец творчества негров-рабов, что ничего не понятно. Церковники выдвинули гипотезу, что слово "кумбайа" значит "кам бай Лорд", и что это якобы значит призывание Господа. |
What Have They Done To The Rain (M. Reynolds) » | ЧТО СДЕЛАЛИ С ДОЖДЕМ (М. Рейнольдс) | Судя по тексту, баллада о радиоактивных осадках. |
Black Is The Color (arr. by J. J. Niles) » | ЧЕРНЫ КАК СМОЛЬ (обработчик Дж. Дж. Найлс) | Судя по тексту, цыганочка. Лирического героя привлек цвет волос. Джоан Баэз прикипела к этой песне с 1959 года, с первой своей (на 30 процентов) пластинки. |
Danger waters, Hold me tight (J. Browne, A. S. Alberts) » | ОПАСНЫЕ ВОДЫ, или ДЕРЖИТЕ МЕНЯ (Дж. Браун, А. С. Албертс) | Частушки. На таком густом полуфранцузском жаргоне, что я вообще не понял, о чем. |
Gospel Ship (H. Buffum) » | КОРАБЛЬ ГОСПЕЛ (Х. Баффам) | Госпел (негритянское церковное песнопение). Ничего не понял. |
The House Carpenter(traditional) » | ПЛОТНИК (народная) | Упоительная драма. Возвращение бывшего жениха, побег от мужа и ребенка на край света, трагический конец. Что там за горы, любимый, светлые да высокие? Это рай, любимая, он не про нас. А там что за горы, любимый, темные да низкие? Это ад, любимая, нам туда. С легкой руки Джоан Баэз песня перешла в фолк-рок (например, Fairport Convention, Pentangle, Steeleye Span, жаль, у меня нет). |
Pretty Boy Floyd (W. Guthrie) | КРАСАВЧИК ФЛОЙД (Вуди Гатри) | |
Lady Mary (traditional) » | ЛЕДИ МЭРИ (народная) | Судя по тексту, трагическая баллада. Я любила его, он любил леди Мэри, она стояла в саду и смотрела в пространство, он этого не вынес и помер, а я на птичьих правах иду на похороны. |
Ate Amanha (traditional) » | АТЕ АМАНА (народная) | На испанском? |
Matty Groves (traditional) » | МЭТТИ ГРОВС (народная) | Судя по тексту, жестокая баллада, в которой лорд Арлен хотел убить его (юнца), ее (жену) и себя, но себя все-таки не стал. С легкой руки Джоан Баэз песня пошла по рукам. Есть фолк-рок-версия группы Фэрпорт-конвеншн 1969-го года » . |
1963
Joan Baez In Concert, Part 2
Концерты Джоан Баэз, часть 2
Выпущен в ноябре 1963 Мейнардом Соломоном («Вангард»), обложка Хулеса Халфанта.
Once I Had a Sweetheart (traditional) » | БЫЛ У МЕНЯ МИЛЕНОК (народная) | Жалостливый романс. Плачу, потому что приснился мне сон: сидит мой драгоценный самоцвет и улыбается |
Jackaroe (traditional) » | ДЖЕКАРО (народная) | Упоительная драма. Купеческая дочь, простой матрос, он уплыл на войну, она переоделась в мужское платье, война, раненый жених найден, счастливый конец. Это праздник со слезами на глазах. С легкой руки Джоан Баэз песня перешла в фолк-рок (например, группа «Grateful Dead», жаль, у меня нет). |
Don'T Think Twice, It's All Right (Bob_Dylan) » | А ЧЕ, ВСЕ НОРМАЛЬНО (Боб Дилан) | Ранняя песня Боба Дилана. Как он собирается бросить Джоан Баэз (в песне никаких имен). И правда ведь бросил! Ср. с концертной же версией 1995 года. |
We Shall Overcome (G. Carawan, Hamilton, Z. Horton, P. Seeger) » | МЫ ПОБЕДИМ (современная версия: Пит Сигер и др.) | Упоительный баптистский гимн, перекроенный в "песню протеста". Против расовой дискриминации, гонки вооружений, вмешательства во Вьетнаме и призыва в армию (в тексте никакой конкретики). В инете приводятся противоречивые сведения об авторстве (см. текстовик). |
Portland Town (D. Adams) | ПОРТЛЕНД (Д. Адамс) | |
Queen Of Hearts (traditional) » | ДАМА ЧЕРВЕЙ (народная) | Упоительный романс. На даму червей выпал туз несчастий. А какое мне грозит несчастье, и так знаю: любимый бросит. Когда б имела златые горы, все равно гадала бы только на тебя. |
Manha De Carnaval (M. Bonfa) » | МАНА ДЕ КАРНАВАЛЬ (М. Бонфа) | Мелодия широко известна как музыкальная заставка передачи "Песни без границ" радио "Свобода". Происходит из бразильского фильма 1961 года, положившего начало бразильской новой волне в кино и новому музыкальному стилю "Боса Нова" (мне кажется, это значит She's barefoot, she's new) |
Te Ador (traditional) » | ТЕ АДОР, ТУ АМОР (народная) | Заводная жгучая серенада (?). По-испански? |
Long Black Veil (Danny Dill and Marijon Wilkin) » | ДЛИННАЯ ЧЕРНАЯ ВУАЛЬ (Дэнни Дилл и Мэриджон Уилкин) | Знойная драма. Ложное обвинение, непредъявленное алиби, героический конец. И теперь она каждый год ходит ко мне на могилу в длинной черной вуали. См. также версию с ансамблем. С легкой руки Джоан Баэз песня перешла в фолк-рок (например, группа «The Band», жаль, у меня нет). |
Railroad Bill (traditional) » | БИЛЛ С ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ (народная) | Загадочная упоительная колыбельная. |
Rambler Gambler (traditional) | БРОДЯГА И ИГРОК (народная) | На пластинке Саймона и Гарфункеля 1966-го года есть песня, которая начинается со слов "Я бродяга, я игрок". Но при этом называется Роза Абердина » . |
Death of Emmet Till | СМЕРТЬ ЭММЕТ ТИЛЛ | |
Tomorrow Is a Long Time | ЕСЛИ Б ТЫ ЗНАЛ, КАК ТРУДНО ЖДАТЬ ДО ЗАВТРА | |
When First I Came unto This Country a Stranger I Came | КОГДА Я ПРИШЕЛ НА ЭТУ ЗЕМЛЮ, НИКТО МЕНЯ НЕ ОЖИДАЛ | Была популярна у советских ка-эс-пешников в 1970-е годы с текстом: «Я пошел по дороге со всеми и тем себя и утешал: все потому что когда я пришел сюда, никто меня не ожидал. Люди гордые меня не любят (я простой, а они – знать), но они умрут, эти гордые люди, а я приду их отпевать. Они меня потому не любят, что я приду их отпевать. Кто-то плачет от обиды, а я смеюсь от гнева, это мой лук и мои стрелы, и я смеюсь смело». |
Fennario (traditional) | ФЕННАРИО (народная) | На пластинке Боба Дилана 1962-го года есть песня, которая начинается со слов "Всю страну обошел, а Феннарио не нашел". Но при этом называется "Красотка Пегги" » . |
'Nu Bello Cardillo (traditional) » | НУ БЕЛЛО КАРДИЛЬО (народная) | |
With God On Our Side (B. Dylan) | С НАМИ БОГ (Боб Дилан) | Есть на пластинке Боба Дилана 1964-го года » . Памфлет против политической демагогии истэблишмента, на мотив какого-то вальса. |
Three Fishers (Hullah, Kingsley) » | ТРОЕ РЫБАКОВ (Халла, Кингсли) | Судя по тексту, ламентация о жизни рыбацких вдов и сирот. |
Hush Little Baby (traditional) » | ДРОЗД-ПЕРЕСМЕШНИК (народная) | Классическая упоительная колыбельная. Известна также под названием "The Mocking Bird Song". Мамаша переводит стрелку на папашу: «Тише, деточка, не плачь, папа тебе купит дрозда-пересмешника». |
Battle Hymn of the Republic (Julia W. Howe) » | БОЕВОЙ ГИМН РЕСПУБЛИКИ | Упоительный боевой гимн, переделанный из народного марша John Brown's Body (подробности в текстовике). |
1964
Joan Baez/5
Джоан Баэз-5
Выпущен в октябре 1964 («Вангард»), обложка Хулеса Халфанта.
Переиздан в июле 2002 Марком Спектором («Вангард») на CD с добавлением 2 песен.
THERE BUT FOR FORTUNE (Joan Baez) » | НАМ ЕЩЕ ПОВЕЗЛО (Джоан Баэз) | А вот и сочинение самой Джоан Баэз: заунывная нотация в адрес покушающегося на самоубийство. Берегись, на том свете такое занудство будет дольше 3 минут 16 секунд! |
Stewball (J. Herald, R. Rinzler, B. Yellin) | ФРИКАДЕЛЬКА (Дж. Херальд, Р. Ринцлер, Б. Йеллин) | Есть концертная версия 1975 года » . О скачках медленно и протяжно. |
IT AIN'T ME BABE » | ЭТО НЕ КО МНЕ, БЭБИ | Лирический герой объясняет, что его намерения не были серьезными. |
The Death Of Queen Jane (Child #170) » | ГИБЕЛЬ КОРОЛЕВЫ ДЖЕЙН (народная) | Унылая версия Баэз знойной средневековой баллады. "Молчи, нежный цветочек, я не лишу себя нежного цветочка ради младенца". Джейн Сеймур умудрилась запасть в невежественный народный эпос ради слуха, будто ее зарезал Генрих VIII для извлечения будущего Эдуарда VI, чтобы Марк Твен мог написать "Принца и нищего". В действительности роды происходили в присутствии двора (который следил, к примеру, чтобы королева не подменила своего мертворожденного чужим живым). И умерла Джейн не при родах, а через две недели. |
BACHIANAS BRASILERIRAS NO. 5 - ARIA (H. Villa-Lobos - R. V. Correa) » | Пышная тропическая Бразилия (приложен перевод на английский). | |
GO 'WAY FROM MY WINDOW » | НЕ СТОЙ (НЕ ВОЙ?) ПОД ОКНОМ | Я на тебя обиделась. |
I STILL MISS SOMEONE » | СО МНОЮ ТАК И НЕТ КОГО-ТО | Тоскливые частушки. "Мой двор заметает листьями, а я сижу тоскую. Может, она пожалеет, что ушла, может, вернется…" Мое мнение: как же, как же! Сам подметай. |
When You Hear Them Cuckoos Hollerin' (Hans Theessink) » | КАК УСЛЫШИШЬ ВИЗГ КУКУШЕК (Ханс Теессинк) | Частушки. Форма не лучше содержания. |
BIRMINGHAM SUNDAY » | БИРМИНГЕМСКОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ | Фаталистическая баллада. Что-то странное случилось в бирмингемской церкви, и одна-две-три прихожанки расстались с жизнью, но я ничего в этой истории не понял. |
So we'll go no more a-roving (R. Dyer-Bennett – George Noel Gordon Byron) » | И МЫ НЕ ПОЙДЕМ БРОДИТЬ (Дайер-Беннетт – Байрон) | Упоительная антисеренада Дайер-Беннетта на стихи, если верить инету, "Л. Байрона" (на самом деле на стихи лорда Байрона). С кем не выбрался побродить Байрон, неясно: стихи опубликованы посмертно. Баэз поет так, как будто для лирического героя это настоящая трагедия. См. мой подстрочник и разных переводов в конце текстовика. |
O'CANGACEIRO | ||
The Unquiet Grave (Child No. 78) » | РАСТРЕВОЖЕННАЯ МОГИЛА (народная) | Мрачная версия Баэз готической баллады. "Когда мы воссоединимся, мое любимое привидение?" - "Когда опавшие листья воспрянут." Опять фантазии про неубранные листья, однако… |
The Tramp On The Street (Joan Baez, Grady and Hazel Cole, Maynard Solomon) | КАК БРОДЯГУ (Джоан Баэз, Грейди и Хейзел Коул, Мейнард Соломон) | Назидательный романс. Есть версия 1969 года с ансамблем » . |
Long Black Veil (Danny Dill and Marijon Wilkin) » | ДЛИННАЯ ЧЕРНАЯ ВУАЛЬ (Дэнни Дилл и Мэриджон Уилкин) | Знойная драма. Ложное обвинение, непредъявленное алиби, героический конец. И теперь она каждый год ходит ко мне на могилу в длинной черной вуали. Есть концертная версия 1963 года и версия с ансамблем 1970 года. С легкой руки Джоан Баэз песня перешла в фолк-рок (например, группа «The Band», жаль, у меня нет). |
1965
Farewell, Angelina
ГУДБАЙ, АНЖЕЛИНА
Подыгрывают и подпевают 4 человека (Брюс Лангхорн, Ральф Ринцлер, Рихард Ромофф, Русс Савакус)
Выпущен в октябре 1965 Мейнардом Соломоном («Вангард»), обложка Хулеса Халфанта.
Farewell, Angelina (B. Dylan) » | ГУДБАЙ, АНЖЕЛИНА (Боб Дилан) | ||
Daddy, You Been On My Mind (B. Dylan) » | ВДРУГ ВСПОМНИЛ О ТЕБЕ, ПА (Боб Дилан) | ||
It's All Over Now, Baby Blue (B. Dylan) » | ПОРА ЛИНЯТЬ, МАЛЫШ БЛЮ (Боб Дилан) | Есть версия Боба Дилана 1965 года » . | |
Wild Mountain Thyme (Francis McPeake) » | ДИКИЙ ГОРНЫЙ ТИМЬЯН (Фрэнсис Макпик) | Романтические частушки, они же ролевая игра. Парень, идем с нами тимьян собирать! Пока я не пригласила другого! | |
Ranger's Command (W. Guthrie) » | РЕЙНДЖЕРСКИЙ ОТРЯД (Вуди Гатри) | Судя по тексту, ультрамужественная баллада для девочек-скаутов. | |
Colours (D. Leitch) » | ЦВЕТА (Донован Лейч) | Судя по тексту, заполненная анкета: любимый цвет – желтый, как волосы любимой при утреннем солнце; любимая консистенция – сочный, как моя любимая; нелюбимое слово – свобода, потому что я с любимой. | |
Satisfied Mind (R. Hayes, J. Rhodes) | УДОВЛЕТВОРЕННЫЙ УМ (Р. Хейз, Дж. Родес) | ||
The River In The Pines (traditional) » | РЕКА В СОСНАХ (народная) | Упоительная черная баллада. Чудная весна (мрачным голосом), нежная юность (мрачным голосом), красивая любовь (мрачным голосом), счастливые молодожены (мрачным голосом), трагический конец плотогона и его юной жены. | |
Pauvre Ruteboeuf (Ferre, Ruteboeuf) » | БЕДНЫЙ РУТБЕФ (Ферре, Рутбеф) | Судя по тексту, что-то по-французски. | |
Sagt Mir Wo Die Blumen Sind (P. Seeger) » | ЗАГТ МИР ВУ ДИ БЛЮМЕН ЗИНД (Пит Сигер) | Судя по тексту, что-то по-немецки. | |
A Hard Rain's A-Gonna Fall (B. Dylan) » | СЕЙЧАС КАК ХЛЫНЕТ (Боб Дилан) | Графоманская версия детского стишка «Где ты была сегодня, киска?». Есть версия Боба Дилана 1963 года » . |
1966
Noel
РОЖДЕСТВО
Подыгрывает оркестр под руководством и в аранжировках Петера Шикеля.
Выпущен в ноябре 1966 Мейнардом Соломоном («Вангард»), обложка Джоан Баэз.
O come, o come, Emmanuel (John Mason Neale) » | ПРИДИ, ПРИДИ, ЭММАНУИЛ (Франция, XIII век; англ. текст – Джон Мейсон Нил, 1851) | Упоительный хорал. Приди, приди, Эммануил, выкупи из плена Израил. Этот и дальнейшие хоралы Джоан поет безо всякого хора и даже без эха. |
Coventry carol » | ХОРАЛ КОВЕНТРИ (Англия, XVI век) | Ай-люли-люлай, тише, Деточка, бай-бай; царь лютует, спасу нет, ой, зачистят нас с Тобой. Колыбельная колядка. |
Good King Wenceslas » | ДОБРЫЙ КОРОЛЬ ВЕНЦЕСЛАС | Инструментальный микрохорал. Баллада об этом короле Богемии (X века) попала в рождественскую обойму, потому что ее герой устроил пир для бедняков в день св. Стефана 26 декабря. |
The little drummer boy (K. Davis, H. Onorati, H. Simeone) » | МАЛЕНЬКИЙ БАРАБАНЩИК (К. Дэвис, Х. Онорати, Х. Симеоне) | Марш для детского утренника: куда волхвы с подарками, туда и я с барабаном, паррапа-пам-пам! От такого подарочка кто хочешь проснется! (Мне вспоминается джазовый стандарт "Мне нечего дарить Тебе, кроме любви, Детка") |
I wonder as I wander » | ВОТ ИДУ И РАЗМЫШЛЯЮ НЕ СПЕША… (народная Якоба якобы Найлса, 1930-е) | …как же так, все имел, и пожертвовал собой ради нас, простых людей. Приятный романс бродяги, стилизованный под хорал. |
Bring a torch, Jeannette, Isabella » | НЕСИТЕ ФАКЕЛ, ЖАНЕТТА, ИЗАБЕЛЛА | Инструментальный микрохорал. Что не спела Джоан Баэз: Эй, Жанетта, Изабелла, зовите прочих крестьян с такими же типично арамейскими именами, пусть посмотрят, Кто тут у нас родился! |
Down in yon forrest » | ТАМ В ЛЕСУ (народная песня, обнаруженная Джоном Джейкобом Найлсом в 1935 в Северной Каролине, а затем Ральфом Воганом Уильямсом в Англии) | Стилизация под менестрелей (напоминает музыку Нино Рота в "Ромео и Джульетте" Франко Дзефирелли » , "Смерть короля Артура" у Бориса Гребенщикова и "Аквариума" » , "Менестреля" у Ричи и Найт Блэкморов » .) Там в лесу камень с мечом, тьфу, с Младенцем. Короче, грааль, царская кровь, обряд урожая. |
The carol of the birds » | ХОРАЛ ПТИЦ | За всех птиц поет одна Джоан Баэз, но исключительно красиво. |
Angels we have heard on high » | СЛЫШИМ: АНГЕЛЫ В ВЫШИНЕ | Инструментальный хорал. За ангелов медная группа. Смахивает на "Оду радости" ван Бетховена. |
Ave Maria (Franz Schubert – Adam Storck) » | АВЕ МАРИЯ, она же ТРЕТЬЯ ПЕСНЬ ЭЛЕН ДУГЛАС (Франц Шуберт, 1826) | На немецком. Но очень красиво. Только перебор на арфе - перебор. Нашел в инете комментарий: не было у Шуберта арф, это все гонки! Спасибо хоть текст не подменен латынью или итальянским, как у Робертино Лоретти. |
Mary's wandering » | ВОТ ИДЕТ МЭРИ | Вот идет Мэри искать Сына. Простенькая мазохистская колядка у Джоан Баэз звучит очень достойно. Струнные + духовые деликатно изображают отдаленный орган. |
Deck the halls » | НАРЯЖАЙТЕ ЗАЛЫ | Инструментальный хоральчик, ускоренный до неприличия На самом деле это американская народная детская песенка, переделанная из шотландской |
Away in a manger » | В ЯСЛЯХ (Уильям Киркпатрик, 1895) | Для яслей. Сусально. "А вот Господь Иисус не плакал, когда его коровы будили". Ср. с версией Мэдди Прайор и ее группы "Стилай спэн", если хотите заесть минуту 58 секунд патоки минутой 50 секундами не меньшей патоки. |
Adeste fidelis » | АДЕСТЕ ФИДЕЛИС | Инструментальный хорал на духовых. Я посмотрел текстовик - существуют слова Джона Ф. Уэйда, но там ничего не понятно: какие-то "вените ин Бетлеем", "корус ангелорум" и "патрис этерни". Это на латыни, что ли? |
Cantique de Noel (O Holy Night) (A. Adam) » | КАНТИК ДЕ НОЭЛЬ, она же О СВЯТАЯ НОЧЬ (А. Адам, 1847) | Приятный вальс. На французском. "Деливранс" в переводе значит "либерасьон". |
What child is this » | КТО ЭТО ДИТЯ (Трон Ясельный, 1865, на английскую народную мелодию 16-го века) | Романс. Мелодия как в "Зеленых рукавах" » и "Девушке из харчевни" Новеллы Матвеевой. Наверно, поэтому Джоан Баэз не исполняет "Зеленые рукава" и "Девушку из харчевни". Если вы подумали, что на заданный в названии вопрос будет ответ "мальчик!", вы жестоко ошиблись. (Это Новый Год!). Расставив точки над всеми i, Джоан Баэз в 2'21" уступает звуковое пространство Петеру Шикелю с клавесином и зайлофоуном (это типа ксилофона, только фальшивит). |
Silent night (Franz Xavier Gruber) » | НОЧЬ ТИХА (Франц Грубер, 1818) | Пастухи внемлют Богу, и звезда… впрочем, про звезду почему-то ни слова. Категорически не понимаю, за какие достоинства этот хорал стал суперхитом. |
1967
Joan
ДЖОАН
Подыгрывает оркестр под руководством и в аранжировках Петера Шикеля.
Выпущен в августе 1967 Мейнардом Соломоном («Вангард»), обложка Хулеса Халфанта.
Be Not Too Hard (D. Leitch, C. Logue) | НЕ ДАВИ (Донован Лейч – Кристофер Лог) | Есть версия Манфред Манн Эрт Бэнд 1974 года, с музыкой Роджерса » . Насколько я понял, смиренная просьба к феминисткам не требовать от мужчин многогогого. |
Eleanor Rigby (J. Lennon, P. McCartney) » | ЭЛЕАНОР РИГБИ (Леннон, Маккартни) | Есть версия Битлс 1966 года » . Грустная баллада про одиноких стариков и старух. Битлы не понимают, чего им не встречается друг с другом? |
Turquoise (Donovan Leitch) » | БИРЮЗА (Донован Лейч) | Лирическое занудство. И у Джоан Баэз с Петером Шикелем опять получился хорал. |
La Colombe (The Dove) (A. Clayre, J. Brel) » | ГОЛУБКА (А. Клер, Жак Брель) | |
Dangling Conversation (P. Simon) » | ОБОСОБЛЕННЫЙ ДИАЛОГ (Пол Саймон) | Есть версия Саймона и Гарфункеля 1966 года » . Прохладно-печальная баллада-воспоминание. Мы так интеллигентно поговорили про поэтов и про театр, и все. |
The Lady Came From Baltimore (T. Hardin) » | ДАМОЧКА ИЗ БАЛТИМОРА (Т. Хардин) | Судя по тексту, блатной романс. Меня подослали к ней, чтобы стырить ее драгоценности, а я влюбился и женился. |
North (J. Baez, N. Duschek) » | СЕВЕР (Джоан Баэз – Нина Дучек) | Судя по тексту, романс. За тобой хоть на север. |
Children Of Darkness (R. Farina) » | ДЕТИ ТЕМНОГО ВЕКА (Ричард Фарина) | Судя по тексту, романс. Я бедный сын эпохи войн и маккартизма, пожалей меня. Не за этого ли Фарину вышла замуж младшая сестра Джоан Баэз Мими Фарина? |
The Greenwood Side (traditional) | ГРИНВУДСКИЙ БЕРЕГ (народная) | |
If You Were A Carpenter (T. Hardin) » | ЕСЛИ Б ТЫ БЫЛ ПЛОТНИК (Т. Хардин) | Судя по тексту, романтические частушки. Если б я была дворянка, а ты плотник, взял бы ты меня в жены, признал бы ребенка? |
Annabel Lee (D. Dilworth, E. A. Poe) » | АННАБЕЛЬ ЛИ (Д. Дилворт – Эдгар Алан По) | Баллада на стихи сумеречного американского классика Эда Гарпо. Небесный горсовет не разрешил нам ранний брак, наслал холодный ветер и Аннабель Ли умерла; но ничего, я ее так хорошо помню, что все равно что женат. |
Saigon Bride (J. Baez, N. Duschek) » | ПРОЩАЙ, САЙГОНСКАЯ НЕВЕСТА (Джоан Баэз – Нина Дучек) | Что-то антивоенное, от лица убитого американского солдата. |
1968
BAPTISM: A JOURNEY THROUGH OUR TIME
КРЕЩЕНИЕ: ПУТЕШЕСТВИЕ ПО НАШЕМУ ВРЕМЕНИ
Композитор Петер Шикель.
Подыгрывает оркестр под руководством и в аранжировках Петера Шикеля.
Выпущен в июне 1968 Мейнардом Соломоном («Вангард»), обложка Хулеса Халфанта, Роберта Пика, Тома Дейли.
Old Welsh Song (Peter Schickele - H. Treece) » | СТАРАЯ ВАЛЛИЙСКАЯ ПЕСНЯ (Петер Шикель – Генри Трис) | Судя по тексту, трактирная лирика. Угадайте, куда я ходил, если туда я шел с пером и золотым кубком, по моим стопам шли поэт, нищий и принц, а в отцовский дом я вернулся с певчей птицей на хрустальной ветке? |
I Saw The Vision Of Armies (Peter Schickele - W. Whitman) » | Я ВИДЕЛ АРМИИ ВО СНЕ (Петер Шикель – Уолт Уитмен) | Судя по тексту, элегическая баллада без ритма. Которые уже скелеты, тем хорошо, а вот уцелевшим армиям еще мучиться. |
Minister Of War (Peter Schickele - A. Waley) » | ВОЕННЫЙ МИНИСТР (Петер Шикель – Артур Уэйли, с китайского) | Судя по тексту, походный марш-ламентация: Военный министр, ты – плохой военный министр. Почему мы все шагаем и шагаем? |
Song In The Blood (Peter Schickele - L. Ferlinghetti, J. Prevert) | ПЕСНЯ В КРОВИ (Петер Шикель – Л. Ферлингетти, Ж. Преве) | |
Casida Of The Lament (Peter Schickele - J. L. Gili, F. Lorca, G. Spender) | ДОМ ПЛАЧА (Петер Шикель – Ж. Л. Жили, Федерико Гарсия Лорка, 1898-1936, Г. Спендер) | |
Of The Dark Past (Ecce Puer) (Peter Schickele - J. Joyce) | ТЕМНОЕ ПРОШЛОЕ, или СЕ РЕБЕНОК (Петер Шикель – Джеймс Джойс, 1882-1941) | |
London (Peter Schickele - W. Blake) | ЛОНДОН (Петер Шикель – Уильям Блейк, 1757-1827) | |
In Guernica (Peter Schickele - N. Rosten) | В ГЕРНИКЕ (Петер Шикель – Н. Ростен) | |
Who Murdered The Minutes (Peter Schickele - H. Treece) | УБИЙЦА МИНУТ (Петер Шикель – Генри Трис) | |
Oh, Little Child (Peter Schickele - H. Treece) | О ДИТЯ (Петер Шикель – Генри Трис) | |
No Man Is An Island (Peter Schickele - J. Donne) » | ЧЕЛОВЕК НЕ ОСТРОВ (Петер Шикель – Джон Донн, 1572-1631) | Чуть ранее, в 1965 Саймон и Гарфункель сделали поп-изложение этих классических стихов, назвав его I am a rock » (что на миньоне фирмы «Мелодия» перевели как «Я – гора»). |
Portrait Of The Artist As A Young Man (Peter Schickele - J. Joyce) | ПОРТРЕТ ХУДОЖНИКА В ЮНОСТИ (Петер Шикель – Джеймс Джойс, 1882-1941) | |
All The Pretty Little Horses (Peter Schickele - traditional) | ВСЕ КРАСИВЫЕ ЛОШАДКИ (Петер Шикель, слова народные) | |
Childhood III (Peter Schickele - A. Rimbaud, L. Varese) | ДЕТСТВО-3 (Петер Шикель – Артюр Рембо, 1854-91, Л. Варезе) | |
The Magic Wood (Peter Schickele - H. Treece) | ЗАКОЛДОВАННЫЙ ЛЕС (Петер Шикель – Генри Трис) | |
Poems From The Japanese (Peter Schickele - K. Rexroth) | СТИХИ С ЯПОНСКОГО (Петер Шикель – Кеннет Рексрот, 1905-82) | |
Colours (Peter Schickele - P. Levi, R. Milner-Gulland, Y. Yevtushenko) | ЦВЕТА (Петер Шикель – П. Леви, Р. Милнер-Галланд, Евгений Евтушенко) | |
All in Green Went My Love Riding (Peter Schickele - E. E. Cummings) » | МОЙ ЛЮБИМЫЙ ЕХАЛ В ЗЕЛЕНОМ (Петер Шикель – Эдуард Эстлин Каммингс, 1894 - 1962) | Что-то мистическое. Ничего не понятно, но завораживает. |
Gacela Of The Dark Death (Peter Schickele - J. L. Gili, F. Garcia Lorca, S. Spender) | ГАЗЕЛЬ ТЕМНОЙ СМЕРТИ (Петер Шикель – Ж. Л. Жили, Ф. Гарсия Лорка, С. Спендер) | Вряд ли это наезд на маршрутные такси. |
The Parable Of The Old Man And The Young (Peter Schickele - W. Owen) | ПРИТЧА О СТАРИКЕ И ЮНОСТИ (Петер Шикель – У. Оуэн) | |
Evil (Peter Schickele - N. Cameron, A. Rimbaud) | ЗЛО (Петер Шикель – Н. Камерон, Артюр Рембо) | |
Epitaph For A Poet (Peter Schickele - C. Cullen) | ЭПИТАФИЯ ПОЭТУ (Петер Шикель – К. Каллен) |
1968
Any Day Now
СО ДНЯ НА ДЕНЬ
Подыгрывают и подпевают 18 человек под руководством Грейди Мартина.
Выпущен в декабре 1968 Мейнардом Соломоном («Вангард»), обложка Джоан Баэз.
Love Minus Zero / No Limit (Bob_Dylan) » | ЛЮБОВЬ МИНУС НОЛЬ / БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ (Боб Дилан) | "Моя любимая лучше всяких там." Вальсок. |
North Country Blues (Bob_Dylan) » | СЕВЕРНЫЙ БЛЮЗ (Боб Дилан) | Завораживающая стилизация Боба Дилана под мрачный фолк города-призрака в депрессивном регионе. Ср. с оригиналом. |
You Ain't Goin' Nowhere (Bob_Dylan) » | НИКУДА ТЫ НЕ ЕДЕШЬ (Боб Дилан) | Потому что мы с тобой будем летать в мягком кресле. Разухабистый рок-н-рольчик Боба Дилана. |
Drifter's Escape (Bob_Dylan) » | БЕЖАЛ БРОДЯГА ИЗ-ПОД СУДА (Боб Дилан) | …когда судью поразила молния. Баллада без мелодии и с рваным ритмом. Ср. с версией Боба Дилана |
I Pity The Poor Immigrant (Bob_Dylan) » | ЖАЛКО МНЕ БЕДНОГО ИММИГРАНТА (Боб Дилан) | С другой стороны, что он у нас забыл? Невнятный вальсок. Ср. с версией Боба Дилана. По мне, честнее на эту тему напишет сама Джоан Баэз во втором куплете Prison Trilogy (Billy Rose) (см. ниже) |
Tears Of Rage (Richard Manuel – Bob_Dylan) » | СЛЕЗЫ ЯРОСТИ (Ричард Мануэль – Боб Дилан) | Сумбурный вокализ. Молодой отец Боб Дилан и еще более зеленые ребята из его группы "The Band" сочинили песню о переживаниях отца взрослой дочери. |
Sad-Eyed Lady Of The Lowlands (Bob_Dylan) » | ГРУСТНАЯ (Боб Дилан) | Ср. с авторской версией. |
Love is just a four-letter word (Bob_Dylan) » | ЛЮБОВЬ – ТОЛЬКО СЛОВО ИЗ ЧЕТЫРЕХ БУКВ (Боб Дилан) | Циничный романс. "В молодости я ужаснулся, когда услышал такое, но сегодня, когда я уже старый дряхлый циник-ветеран 19 лет, я понял, что это так и есть." Джоан Баэз за что-то полюбила эту вещь, ср. с концертной версией 7 лет спустя. |
I Dreamed I Saw St_Augustine (Bob_Dylan) » | ПРИСНИЛСЯ МНЕ СВ. АВГУСТИН (Боб Дилан) | Пародия на Джо Хилла (см. ниже)? Ср. с авторской версией. |
The Walls Of Redwing (Bob_Dylan) » | СТЕНЫ РЕДУИНГА (Боб Дилан) | |
Dear Landlord (Bob_Dylan) » | УВАЖАЕМЫЙ ДОМОВЛАДЕЛЕЦ! (Боб Дилан) | Ты меня уважаешь? Ср. с авторской версией. |
One Too Many Mornings (Bob_Dylan) » | ОПЯТЬ С ДОБРЫМ УТРОМ (Боб Дилан) | Все обрыдло, и тем упиваюсь. Ср. с авторской версией. |
I Shall Be Released (B. Dylan) | СО ДНЯ НА ДЕНЬ МЕНЯ ВЫПУСТЯТ (Боб Дилан) | В тираж, что ли? Есть концертная версия 1975 года » . |
Boots Of Spanish Leather (B. Dylan) » | САПОГИ КОРДОВСКОЙ ЦВЕТНОЙ КОЖИ (Боб Дилан) | Судя по тексту, баллада. Она, уезжая в Испанию, обещала вернуться и привезти подарки. Он подарков не просил, просил, чтоб только вернулась. Она написала, что не вернется. Он написал, что хочет в подарок испанский сапог (вот мазохист) из "испанской кожи" (а, все-таки не мазохист). |
Walkin' Down The Line (B. Dylan) | ШАГ ВЛЕВО, ШАГ ВПРАВО (Боб Дилан) | |
Restless Farewell (B. Dylan) » | НЕТЕРПЕЛИВОЕ ПРОЩАНИЕ (Боб Дилан) | Похоже на его же Don't think twice (см. выше), только первое лицо сменило пол; кроме того, здесь лирическая героиня Боба Дилана бросает всех и вся, из принципа. Есть авторская версия 1964 года » . |
1969
DAVID'S ALBUM
АЛЬБОМ ДЕЙВИДА
Подыгрывают и подпевают под руководством Грейди Мартина 16 человек плюс «Jordanaires».
Выпущен в мае 1969 Мейнардом Соломоном и Джеком Лотропом («Вангард»), обложка Хулеса Халфанта и Джоан Баэз.
If I Knew (N. Duschek, P. Marden) » | ЗНАЛА БЫ, СКАЗАЛА (Нина Дучек, П. Марден) | Судя по тексту, романс. Про тебя говорят, что ты не мужчина, а трус; а мне ты тем и мил. |
Rock Salt And Nails (B. Phillips) » | СОЛЬЮ И ГВОЗДЯМИ… (Б. Филлипс) | …зарядил бы я ружье, чтобы отпугивать леди, потому что все леди – наглые птицы, и пугало их не отпугивает. Частушки. |
Glad Bluebird Of Happiness (D. Skrabak) | ВЕСЕЛАЯ СИНЯЯ ПТИЦА СЧАСТЬЯ (Д. Скрабак) | |
Green, Green Grass Of Home (C. Putnam) » | А СНИТСЯ МНЕ ТРАВА, ТРАВА У ДОМА, ЗЕЛЕНАЯ, ЗЕЛЕНАЯ ТРАВА (Ч. Путнам) | Судя по тексту, литературный романс. Я вернулся в родные края, увидел зеленую траву, маму-папу, родной облезший дом, родимый облазанный дуб и Мэри с губами-вишенками. Я проснулся в камере, за мной пришел охранник с падре, сейчас и правда встречу родителей под зеленой травой. |
Will The Circle Be Unbroken (traditional) » | КРУГ ЗАМКНЕТСЯ (народная) | Горестные размышления над гробом матери. Развеселый стиль негритянских похорон. |
The Tramp On The Street (Joan Baez, Grady and Hazel Cole, Maynard Solomon) » | КАК БРОДЯГУ (Джоан Баэз, Грейди и Хейзел Коул, Мейнард Соломон) | Назидательный романс. |
Poor Wayfaring Stranger (Traditional) » | БЕДНЫЙ СТРАННИК (народная) | Упоительно-мрачный религиозный фанатизм хором с младшей сестрой по имени Mimi Farina Melvin. |
Just A Closer Walk With Thee (traditional) » | ВЕДИ МЕНЯ ЗА РУЧКУ (народная) | Судя по тексту, упаднический марш для младших детдомовцев. Кто мне поможет быть послушным, только Ты, если скорее отведешь к берегу Твоего царства. |
Hickory Wind (Gram Parsons / Bob Bucannan) » | КАК ПОВЕЕТ ГИКОРИЕЙ (Грэм Парсонс / Боб Бьюкенен) | Заунывный романс |
My Home's Across The Blue Ridge Mountains (T. Ashley) » | Я ЖИВУ ЗА ГОРОЙ… (Т. Эшли) | …и это препятствует свадьбе. Частушки. |
1970
One Day at a Time
ОДНИМ ДНЕМ
Подыгрывают и подпевают 18 человек под руководством Грейди Мартина.
Выпущен в январе 1970 Мейнардом Соломоном и Джеком Лотропом («Вангард»), обложка Хулеса Халфанта и Брюса Кэмпбелла.
Sweet Sir Galahad (Joan Baez) » | МИЛЫЙ СЭР ГАЛААД (Джоан Баэз) | Непонятная для меня баллада. Дежурный ангел ей явился ночью » , это ладно. За них, за влюбленных! – тоже понятно. Но я так и не понял, «милый сэр» – бесплотное видение или. Ср. с концертной версией 1995 года. |
No Expectations (M. Jagger, K. Richard) » | МНЕ НЕ СВЕТИТ (М. Джеггер, К. Ричард) | Прохладный блюз. Есть версия Роллинг стоунс 1968 года » . |
Long Black Veil (Danny Dill and Marijon Wilkin) » | ДЛИННАЯ ЧЕРНАЯ ВУАЛЬ (Дэнни Дилл и Мэриджон Уилкин) | Знойная драма. Ложное обвинение, непредъявленное алиби, героический конец. И теперь она каждый год ходит ко мне на могилу в длинной черной вуали. См. также раннюю версию без ансамбля. |
Ghetto (H. Banks, B. Bramlett, B. Crutcher) » | ГЕТТО (Х. Бэнкс, Б. Брэмлетт, Б. Кратчер) | Ворчливый блюз. Не нравится человеку район, и съехать некуда. |
Carry It On (G. Turner) » | УПЕРЕД ДО ПЕРЕМОГИ (Г. Тернер) | Боевой марш обитателей гетто. |
Take Me Back To The Sweet Sunny South (traditional) » | В МИЛУЮ МИЛУЮ СТОРОНУ ЮЖНУЮ (народная) | Якобы времен после гражданской войны. Хоровая-плясовая-ностальгирующая по возможности засыпать под хор сверчков. |
Seven Bridges Road (traditional) | ДОРОГА СЕМИ МОСТОВ (народная) | |
Jolie Blonde (traditional) | ЖОЛИ БЛОНД (народная) | |
Joe Hill (A. Hayes, E. Robinson) | ДЖО ХИЛЛ (А. Хейз, Э. Робинсон) | Из репертуара Поля Робсона и компартии США. Мне приснился Джо Хилл и сказал: п'авильной до'огой идете, това'ищи! См. концертные версии ниже. |
A Song For David (David's Song) (J. Baez) » | ПЕСНЯ ДЛЯ ДЭВИДА (ПЕСНЯ ДЭВИДА) (Джоан Баэз) | Джоан провожает мужа в тюрьму и обещает ждать с ребенком на руках. |
I Live One Day At A Time (W. Nelson) » | ОДНИМ ДНЕМ (Уилли Нелсон) | Не важно, где я был! Я же пришел, чего тебе еще? Я не знаю, надолго ли! Живи одним днем. |
1970
JOAN BAEZ I MILANO 1970
ДЖОАН БАЭЗ В МИЛАНЕ
Выпущен в 1971 («Вангард»).
Joe Hill (A. Hayes, E. Robinson) » | ДЖО ХИЛЛ (А. Хейз, Э. Робинсон) | Из репертуара Поля Робсона и компартии США. Мне приснился Джо Хилл и сказал: п'авильной до'огой идете, това'ищи! См. также на 5 лет более позднюю концертную версию |
1971
Blessed Are…
БЛАЖЕННЫ…
Аранжировки Норберта Путнама и Дэвида Бриггса
Подыгрывают и подпевают под руководством Грейди Мартина 7 человек плюс
«Holladay Singers», «Memphis Horns», «Nashville Strings» и «Town and Country Singers»
Выпущен в августе 1971 Джеком Лотропом и Норбертом Путнамом («Вангард»), обложка Брюса Кэмпбелла и Дэвида Харриса.
BLESSED ARE... (Joan Baez) » | БЛАЖЕННЫ… (Джоан Баэз) | Проповедь в форме баллады См. также концертную версию на 4 года позже. |
The Night They Drove Old Dixie Down (J. R. Robertson) » | КАК ОНИ НАЕХАЛИ НА СТАРЫЙ ЮГ (Дж. Р. Робертсон) | Заводная баллада про поражение в гражданской войне. Самый популярный сингл Джоан Баэз за всю ее карьеру, см. также чуть более позднюю концертную версию. С легкой руки Джоан Баэз песня вошла в обиход и даже вошла в выпущенный фирмой "Мелодия" миньон группы Боба Каллачана, под названием "Ночью" (ха-ха). Однако не думаю, что песня повлияла на текст песни Вероники Долиной: «Ах, зачем, мой милый друг, мы поехали на юг?» |
The Salt of the Earth (M. Jagger, K. Richard) » | СОЛЬ ЗЕМЛИ (Мик Джеггер, Кит Ричардс) | Мегазвезды «Роллинг стоунс» предлагают бодренький тост за трудяг. У Джоан Баэз получилось правдоподобнее, чем в оригинале. |
Three Horses (Joan Baez) » | ТРИ ЛОШАДИ (Джоан Баэз) | Упоительная баллада. По слову Востоковеда, «про спряжение лошадей». |
The Brand New Tennessee Waltz (J. Winchester) » | НОВЕЙШИЙ ТЕННЕССИЙСКИЙ ВАЛЬС (Дж. Винчестер) | Ну, вальс. |
Last, Lonely and Wretched (Joan Baez) » | ПОСЛЕДНИЕ, ОДИНОКИЕ И ЖАЛКИЕ (Джоан Баэз) | Упоительная баллада антиранкистского содержания (о ранкизме смотрите на моем сайте). |
Lincoln Freed Me Today (The Slave) (D. Patton) » | СЕГОДНЯ МЕНЯ ОСВОБОДИЛ ЛИНКОЛЬН, или ПЕСНЯ РАБА (Д. Паттон) | Простая, но пронзительная баллада. |
Outside the Nashville City Limits (Joan Baez) » | ПОД ГОРОДОМ НЭШВИЛЕМ (Джоан Баэз) | Баллада. Джоан Баэз решила похвалить ферму, куда ее свозили в гости. |
San Francisco Mabel Joy (M. Newbury) » | МЕЙБЛ ДЖОЙ, КРАСОТКА ИЗ САН-ФРАНЦИСКО (М. Ньюберри) | Баллада. Скучноватая. Хотя парня жалко. По мне, честнее на эту тему напишет сама Джоан Баэз в Prison Trilogy (Billy Rose) (см. ниже) |
When Time Is Stolen (Joan Baez) » | ВОРОВАННОЕ ВРЕМЯ (Джоан Баэз) | Печальный романс на прощание (с мужем? Джоан Баэз была замужем за диссидентом, которого то и дело сажали). В любом случае она обещает, что еще будет являться ему при лунном свете! |
Heaven Help Us All (R. Miller) » | ПОМОГИ НАМ НЕБО (Р. Миллер) | Госпел. Смахивает на "Пока земля ещё вертится" Булата Окуджавы, особенно в исполнении Елены Камбуровой (в 1960-е была известна как "Молитва Франсуа Вийона", но, как объяснял сам Окуджава на постсоветских концертах, к Франсуа Вийону песня отношения не имеет, название было дано для обмана властей). |
Angeline (M. Newbury) » | АНЖЕЛИНА (М. Ньюберри) | Поминальный вальс. |
Help Me Make It Through the Night (K. Kristofferson) » | ПОМОГИ МНЕ СКОРОТАТЬ ВЕЧЕР (К. Кристофферсон) | Баллада про знакомство в пабе. |
Let It Be (Lennon, McCartney) » | ЛЕТ ИТ БИ (Джон Леннон, Пол Маккартни) | Ср. с «Битлс» » . Мне кажется, возможно и более деликатное исполнение, чем эти два. |
Put Your Hand in the Hand (G. MacLellan) » | ДАЙ РУКУ (Г. Маклеллан) | Прозелитский рок-н-ролл. |
Gabriel and Me (Joan Baez) » | МЫ С ГЕЙБРИЭЛОМ (Джоан Баэз) | Ну, баллада. В 1968-1973 Джоан Баэз была замужем за заслуженным дезертиром Дэвидом Харрисом (он регулярно сжигал повестки и шел в тюрьму), и у них родился сын Гейбриэл Эрл. Возможно, это этот Гейбриэл любуется с лирической героиней серой лошадью рассвета, хотя, в принципе, мал еще. |
Milanese Waltz - Marie Flore (Joan Baez) » | МИЛАНСКИЙ ВАЛЬС, МАРИ ФЛОР (Джоан Баэз) | Как Джоан Баэз ехала в такси. Ну и что? |
The Hitchhiker's Song (Joan Baez) » | АВТОСТОПЩИЦА (Джоан Баэз) | "Не хочу читать вам мораль…" Нет, это Джоан Баэз принимает желаемое за действительное. В смысле, таки читает. |
The 33th of August (Joan Baez) » | 33-Е АВГУСТА (Джоан Баэз) | Не понял. А как же День Знаний 1 сентября? |
Fifteen Months (Joan Baez) » | ПЯТНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ (Джоан Баэз) | Это что ли мужа на столько посадили? |
Maria Dolores (F. Garcia, J. Morillo) » | МАРИЯ ДОЛОРЕС (Ф. Гарсиа, Х. Морильо) | Ничего не понятно, но колоритно. |
Plane Wreck at Los Gatos (Deportee) (Martin Hoffman – Woody Guthrie) » | АВИАКАТАСТРОФА В ЛОС-ГАТОСЕ, или ДЕПОРТАЦИЯ (Мартин Хоффман – Вуди Гатри) | Документальная баллада про депортацию из США нелегальных мексиканских иммигрантов. По мне, честнее на эту тему напишет сама Джоан Баэз во втором куплете Prison Trilogy (Billy Rose) (см. ниже) |
см. также Джоан Баэз в 1972-2003 годах
В 1960-70-е годы, когда в США существовало призывное рабство, Джоан Баэз выступала в рядах его противников, и они победили.
Сегодня возможность выступить против призывного рабства есть у жителей России: |